Международное сотрудничество в бизнесе и финансовой сфере – обычное явление в наши дни. Такие партнёрские отношения требуют, прежде всего, прозрачности денежных операций. Чтобы партнёры были в курсе всех аспектов совместной деятельности, часто необходим перевод финансовых отчётов. Без него осуществление совместных проектов попросту невозможно. Во избежание любых неточностей перевод должен делать профессионал, знакомый с деловой лексикой как родного, так и иностранного языка.
Финансовая документация требует высокой ответственности переводчика. Поэтому для неё может потребоваться заверенный перевод. Это документ, подписанный переводчиком, чью подпись заверяет нотариус. При любой ошибке или двояком смысле заверенного перевода лицо, его осуществлявшее, берёт на себя ответственность за содержание копии финансового документа, переведённого на иностранный язык.
В «Бюро переводов Онлайн» работают специалисты, знакомые с правилами составления отчётной документации и языками, на которые её требуется переводить.